América Latina enfrenta momento crítico en la lucha contra el COVID-19
América Latina se ha convertido en el nuevo epicentro de la pandemia mundial de COVID-19. En una conferencia de prensa el 9 de junio, la directora de la Organización Panamericana de la Salud (OPS), Carissa Etienne, repasó una lista macabra que se extiende desde México hasta Chile, ofreciendo una evaluación clínica pero nefasta.
“En Centroamérica, el número de casos está aumentando en México, Panamá y Costa Rica, y estamos viendo una mayor transmisión cerca de la frontera con Nicaragua”, dijo. «En América del Sur, el virus continúa causando estragos en Brasil, Perú y Chile. También estamos viendo casos en Venezuela que ahora aumentan más rápido que en cualquier otro momento durante el brote del país. En el Caribe, los casos están aumentando en Haití. Después de más de un mes sin casos nuevos, Surinam reportó un aumento en los casos la semana pasada».
En ausencia de una vacuna o un tratamiento efectivo, se exigen medidas de distanciamiento social, en su mayoría órdenes de quedarse en casa, como lo están haciendo países de todo el mundo. Al igual que otras regiones muy afectadas, a América Latina le preocupa que el virus desborde el sistema de salud. Sin embargo, muchos países ya están planeando reabrir, y algunos no han cerrado en absoluto. Para comprender cómo las autoridades sanitarias negocian las necesidades conflictivas en una crisis, Noticias-Hoy le pidió a Marcos Espinal, director de la División de Análisis de Salud y Enfermedades Infecciosas de la Organización Panamericana de la Salud, que compartiera su perspectiva.
[An edited transcript of the interview follows.]
En toda América Latina ha habido más de 1,5 millones de casos de COVID-19 y más de 70.000 personas han muerto a causa de la enfermedad. La región se ha transformado en el epicentro de la pandemia. ¿Cuáles son las predicciones para futuras infecciones?
Si observa diferentes instituciones académicas en todo el mundo, incluso las más precisas cambian sus pronósticos cada semana.Todo lo que puedo decirte es que junio va a ser duro. [month] para América Latina.y [the number of infections] Dependerá de las mitigaciones que se implementen [in each country] y qué tan rápido se vuelven a abrir.
No le estamos diciendo a nadie que no se abra, porque esa es prerrogativa de cada país. Pero cuando analizamos cómo funciona, les decimos: «Podemos hacer esto contigo». Si deciden abrir, debe hacerse por etapas. Al mismo tiempo, deberían tener un mecanismo que les permita ofrecer pruebas muy amplias para continuar detectando casos, y un sistema para rastrear y aislar contactos.
Dado el bajo nivel de pruebas en algunos países, ¿cree que hay incluso más infecciones de las que se informan?
Es más alto porque ningún país del mundo tiene un número real de casos. Recuerde que incluso en los países ricos, algunas personas deciden no hacerse la prueba. Pero es claro que se subestima el número de casos en América Latina.
¿Hay suficientes pruebas disponibles en la región? ¿Qué pasó con países como Nicaragua y Venezuela que tienen problemas de transparencia con la cantidad de casos reportados?
Excelente, [the answer] Variedad. Depende de la práctica de cada país.Chile realiza 30.000 test por millón de habitantes, uno de los mejores [efforts] En cuanto a las pruebas. Uruguay está haciendo 13.000 pruebas por millón de habitantes. Y luego Brasil sigue siendo lento: todavía solo estamos haciendo 4.000 pruebas por millón de personas.
Venezuela y Perú, por ejemplo, están haciendo muchas pruebas, pero sobre todo pruebas rápidas. Las pruebas rápidas son malas para el diagnóstico porque son defectuosas.
Tú le preguntas a Nicaragua: En realidad no denuncian [test results]Hay rumores de que aparentemente Nicaragua está adoptando la «inmunidad de rebaño» [approach]Pero mira la declaración de Suecia [earlier this month]-ahora lamentan el numero de muertos [after deciding against a lockdown strategy]. Básicamente, el enfoque de inmunidad colectiva no va a funcionar. [Editor’s Note: Sweden, which initiated only limited distancing measures, has more cases and deaths than other Scandinavian nations.]
Más de 190 millones de latinoamericanos, o el 30 por ciento de la población, vive en la pobreza. ¿Qué papel ha jugado esto en la capacidad de la región para superar la pandemia?
¿Cómo puedes pedirles que mantengan la distancia social si viven en áreas concurridas como Bogotá, Lima, Sao Paulo, Santo Domingo y la Ciudad de México, si tienen dos o tres niños que alimentar y necesitan salir?
La Organización Panamericana de la Salud es el organismo que entiende los problemas latinoamericanos.no estamos diciendo [countries] Se necesita un cierre de 24 horas ya que sabemos que el área todavía tiene barrios marginales, barrios marginales, ciudades altamente urbanizadas y una economía altamente informal. [that needs to be maintained for poor areas to survive]Lo que les decimos a los países es innovación. Algunos de ellos imponen un toque de queda por la noche. Algunos de ellos están dirigidos a barrios o ciudades específicas.
Dadas las limitaciones que enfrentan estos países para restringir la actividad económica, ¿cuál será el impacto para detener la propagación de COVID-19 en la región?
Seguimos viendo países reabrir muy temprano y luego tienen un [new] cima. La epidemia comenzó en comunidades con personas de ingresos medios y altos. La raíz catastrófica de la epidemia en curso es que ha comenzado a extenderse a las comunidades pobres, donde también hay problemas de agua y saneamiento. ¿Cómo puedes lavarte las manos si no tienes agua?
Brasil ahora tiene el segundo mayor número de casos de COVID-19 en el mundo después de Estados Unidos, y el gobierno del presidente Jair Bolsonaro ha minimizado la gravedad de la epidemia. ¿Hay alguna forma de frenar la infección en el país?
Brasil es de hecho el epicentro. Cada virus tiene su propio curso natural, y si no toma un paquete de medidas (no solo estamos hablando de distanciamiento social; estamos hablando de PPE, pruebas de laboratorio, educación de las personas), entonces, seguro, usted’ vas a sufrir. La ventaja es que Brasil tiene un vasto territorio, [local] El gobierno tiene el poder de tomar medidas. Muchos de ellos están haciendo precisamente eso. Pero ahora hay algunos puntos críticos muy sensibles en Río de Janeiro, São Paulo, Manaus, etc. En algunas ciudades de Brasil, en algunos estados, la tasa de ocupación de camas en UCI supera el 80%.
[How particulates from Brazilian rain forest fires may exacerbate COVID-19 infections]
¿Por qué algunos países, como Uruguay, Paraguay y Costa Rica, han experimentado tasas más bajas de muerte y transmisión, mientras que otros, como Brasil, Ecuador, Perú y Panamá, se han visto más afectados por la pandemia?
Bueno, es difícil de comparar.Alguno [these nations] muy grande. Algunos de ellos son muy pequeños. La población también es un problema.La urbanización de las ciudades es otro tema, pero también depende de la intensidad de su implementación [a mitigation measures package]Costa Rica, por ejemplo, tiene un enfoque muy innovador donde los equipos móviles de atención primaria de salud visitan a las personas en aislamiento domiciliario. [Editor’s Note: Last week, Costa Rica’s cases peaked in the area of its northern border with Nicaragua. Last Wednesday, the country reported 86 new cases, its highest number since the start of the outbreak. There is still no community contagion, however.]
¿Cómo está afectando el COVID-19 a otros problemas de salud en América Latina? ¿Cómo ha exacerbado la pandemia estos problemas existentes?
El mensaje es: por favor, no se aleje de otros problemas de salud. América Latina y el Caribe ha logrado grandes avances en la reducción de la morbilidad y mortalidad por enfermedades infecciosas. [The Americas were] La primera zona en erradicar la poliomielitis. Ahora vemos un aumento en las enfermedades no transmisibles.Esta es una doble característica epidemiológica de América Latina y el Caribe, pero ahora [the illnesses that are an issue are] La mayoría son no infecciosas debido al gran trabajo realizado en las Américas en materia de vacunación e inmunización.
Desde ahora hasta 2030, nuestro objetivo es eliminar aproximadamente 30 enfermedades o afecciones. Ese es el problema y el riesgo aquí: si desviamos nuestra atención a estos temas importantes, vamos a pagar un precio muy alto porque no podremos hacer el trabajo. Tenemos que hacer este trabajo.
¿Alguna enfermedad, como el dengue, está siendo olvidada por el COVID-19?
No deseamos señalar ninguna enfermedad en particular. Pero el dengue es ciertamente una gran epidemia, y lo ha sido durante los últimos años. Tenemos muchos países que aspiran a eliminar la malaria. No se trata solo del COVID-19.Se trata de salud, por eso este mensaje [is the need] Invierte en tu salud.
Remdesivir parece que podría tener algún efecto. Sin embargo, puede ser una droga costosa. ¿Tiene la OPS algún plan para facilitar el acceso a remdesivir o medicamentos similares?
si y [nations] Se está utilizando en la zona.La OPS cuenta con dos instrumentos clave: el Fondo Rotatorio para la Compra de Vacunas y el Fondo Estratégico para la Compra de Vacunas [the acquisition of] Bienes, estado de dinero por adelantado, podemos negociar con diferentes proveedores. La OPS se asegurará de que los países tengan acceso a nuevos medicamentos o vacunas.
¿Hay alguna investigación prometedora de COVID-19 en América Latina?
Algunos países están participando en la Organización Mundial de la Salud [WHO’s] El Ensayo Solidario, que está estudiando cuatro fármacos. Y también tiene alianzas privadas con la academia. Así que no hay duda de que los países americanos participarán en I+D.
¿Cómo se utilizan las mascarillas en la zona?
La máxima prioridad son los pacientes hospitalizados [and] Dedicado al personal médico que lucha en primera línea. La segunda prioridad son las personas que se están aislando en casa y quienes cuidan de esas personas.Entonces, si tenemos extras, podemos usarlos [by the rest of the population].
Ya hemos comentado que es difícil mantener el bloqueo en América Latina por la situación económica. Entonces, ¿las instrucciones claras de la OMS no deberían alentar el uso de máscaras de tela, en lugar de simplemente recomendarlas?
Mira, sí, estoy de acuerdo contigo.Lo que se debe y lo que no se sugiere [from the WHO] Es por escasez. No queremos que la gente empiece a usar respiradores y mascarillas quirúrgicas N95 o N99 en la calle porque los necesitamos para proteger a los trabajadores de la salud.pero creo que estamos viendo más y más evidencia de que [employing masks] Sin dolor. Y probablemente el grupo tendrá que lanzar algo. [Editor’s Note: On June 5 the WHO changed its advice on face masks, saying they should be worn in public where social distancing is not possible to help stop the spread of the coronavirus.]
Lea más de Noticias-Hoy sobre el brote de coronavirus aquí. Y lea la cobertura de nuestra red internacional de revistas aquí.